Programma

 

Mercoledì 5 maggio
9.30-10.00 Recogida de documentación

Facultad de Filología (Hall del Edificio A)

10.00-10.15 Inauguración y saludo de las autoridades

Paraninfo

10.15-11.00 Conferencia Les marqueurs médiatifs du type Comme dit le proverbe, p / Como dice el refrán, p: apport de la polyphonie à une étude pragmatico-sémantique contrastive

Jean-Claude Anscombre (C.N.R.S.-LDI / Université Paris XIII)

11.00-11.45 Café de Bienvenida (Cafetería de profesores)
11.45-12.30 Conferencia Segnali discorsivi a confronto. Dati e teoria, un percorso integrato

Carla Bazzanella (Università degli Studi di Torino)

Paraninfo Salón de Grados
Marcadores del francés en contraste Evolución diacrónica de los marcadores en español
12.30-13.00 Au moins et du moins: approche contrastive

Patrick Haillet (Université de Cergy-Pontoise)

El proceso evolutivo de los marcadores al fin y al cabo y después de todo

Pilar Garcés Gómez (Universidad Carlos III)

13.00-13.30 Connexion et rupture: or, alors, maintenant marqueurs discursifs

Charlotte Schapira (Israel Institute of Technology)

Aliás: évolution d’un marqueur du discours en Portugais

Ana Cristina Lopes (Universidade de Coimbra)

13.30-15.30 Comida
Paraninfo Salón de Grados
Marcadores del francés en contraste Evolución diacrónica de los marcadores en español
15.30-16.00 A la fin, in fine, au final: qu’est-ce qui fait la différence, finalement?

Catherine Schnedecker (Université de Strasbourg)

Estudio diacrónico de los conectores aditivos en español (de la época de orígenes al siglo XVIII).

Elena Azofra Sierra (Universidad Carlos III)

16.00-16.30 Sinon et autrement marqueurs discursifs en français

Danièle Flament (Univ. Paris Ouest / Nanterre-La Défense)

Por cierto, análisis diacrónico de un marcador del discurso

Santiago U. Sánchez Jiménez (Univ. Autónoma de Madrid)

16.30-17.00 La notion de particules énonciatives en français. Analyse comparative de quand même et de tout de même

Denis Paillard (Université Paris Diderot)

Ahé: un Operador Pragmático en español medieval

Andrés Enrique / Laura Camargo

(Universitat de les Illes Balears)

17.00-17.30 Descanso
17.30-18.15 Conferencia El surgimiento de marcadores discursivos por elaboración: ejemplos en la historia del español

Lola Pons Rodríguez (Universidad de Sevilla)

 

Salire

 

Giovedi 6 maggio
9.30-10.15 Conferencia Un instrumento heurístico para el estudio de la combinación de marcadores del discurso

Salvador Pons (Universitat de València)

10.15-11.00 Conferencia Connettivi e gerarchie testuali, tra morfologia, sintassi e punteggiatura. Note sull’italiano e sul francese

Angela Ferrari (Universität Basel)

11.00-11.45 Descanso
Paraninfo Salón de Grados
Estudios contrastivos francés-español Adquisición de marcadores discursivos
11.45-12.15 La reformulation et le discours scientifique en espagnol et en français : à propos des instructions sémantico-pragmatiques de en efecto et de en effet

María Marta García Negroni / Sibylle Sauerwein Spinola (Universidad de Buenos Aires / CONICET)

Pragmaticalisation acquisitionnelle: le cas des marqueurs argumentatifs chez des locuteurs suédophones très avancés en français/espagnol L2

Lars Fant / Victorine Hancock (Stockholms Universitet)

12.15-12.45 Deux marqueurs en cause: puisque et puesto que

Camino Álvarez Castro / Maria Luisa Donaire (Universidad de Oviedo)

Direi che… strategie di modalizzazione e doppio movimento nella produzione di una parlante non-nativa di italiano

Camila Bardel / Franco Pauletto (Stockholms Universitet)

12.45-13.15

Des connecteurs en emploi absolu: le cas de et encore

Laurence Rouanne (Universidad Complutense de Madrid)

Addition d’entités, additions d’intervalles temporels, contrastes: emploi de particules additives et cohésion discursive en français et en italien (L1 et L2)

Cecilia Andorno(Università di Pavia) / Sandra Benazzo (Université Lille 3) / Christine Dimroth / Giusy Turco (Max-Planck Institut, Nijmegen)

13.30-15.30 Comida
15.30-16.15 Conferencia Marcadores discursivos e historia de la lengua: origen y evolución de por cierto

Silvia Iglesias Recuero (Universidad Complutense de Madrid)

Paraninfo Salón de Grados
Marcadores del español en contraste Estudios contrastivos español – otras lenguas romances
16.15-16.45 La expresión lingüística del razonamiento no deductivo: Análisis de las partículas según parece y por lo visto

Raquel Taranilla García (Universitat de Barcelona)

Conexión y contraargumentación. Análisis contrastivo español – italiano

Eugenia Sainz González (Università Ca’ Foscari di Venezia)

16.45-17.15 De repente y de pronto como marcadores epistémicos en español

Asela Reig (Université Stendhal- Grenoble 3)

Los marcadores discursivos formados sobre la raíz fin. Estudio contrastivo español-catalán

Carmen Bach Martorell (Universitat Pompeu Fabra)

17.15-17.45 Descanso
17.45-18.30 Mesa redonda: Presentación de proyectos de investigación en el ámbito de la marcación discursiva
21.00 Cena

 

Salire

Venerdì 7 maggio
Paraninfo Salón de Grados
Marcadores del discurso y sintaxis Estudios contrastivos italiano-francés
10.00-10.30 La relación adversativa: el caso de magis en español e italiano medievales

Daniela Ibba (Universitat de Girona)

Un'analisi contrastiva del connettore infatti e i suoi corrispettivi francesi: distribuzione, funzioni, uso

Laura Sergo (Universität des Saarlandes)

10.30-11.00 Figuras de sintaxis y marcadores del discurso: concomitancias funcionales

Araceli López Serena (Universidad de Sevilla)

Vraiment / veramente: analogies et contrastes

Elisaveta Khachaturyan (Universitetet i Oslo) / Elena Vladimirska (Latvian University)

11.00-11.30 Descanso
11.30-12.15 Conferencia Marcadores discursivos de L1 en la interlengua de aprendices de italiano L2

Pura Guil (Universidad Complutense de Madrid)

Paraninfo Salón de Grados
Marcadores del español en contraste Estudios contrastivos italiano-francés
12.15-12.45 Marcadores discursivos interrogativos en español: semejanzas y diferencias

Margarita Porroche / José Laguna (Universidad de Zaragoza)

Le funzioni metatestuali dell’italiano ecco e dei francesi voici/voilà. Uno studio comparativo corpus-based

Anna Maria De Cesare (Universität Basel)

12.45-13.15 El uso de que con los marcadores de reformulación explicativa: Estudio de un corpus de español escrito

Silvia Murillo (Universidad de Zaragoza)

Confermare e smentire, o asserire e negare? Particelle affermative e negative in italiano e confronti con il francese

Cecilia Andorno / Fabia Rosi (Università di Pavia)

13.15-15.15 Comida
15.15-15.45 Presentación del libro "La investigación en los marcadores del discurso en español, hoy"

Óscar Loureda Lamas

 
Paraninfo Salón de Grados
  Marcadores del español en contraste Estudios contrastivos francés-español
15.45-16.15 Así que y así pues: la función de la conjunción que, los rasgos de manera y la referencia anafórica.

Teresa María Rodríguez Ramalle (Universidad Complutense de Madrid)

Étude contrastive de deux couples d’adverbes en français et en espagnol: particulièrement / spécialement et particularmente / especialmente

Adelaida Hermoso (Universidad de Sevilla) / Jesús F. Vázquez (Universidad de Extremadura)

16.15-16.45 Del umbral de la acción al umbral del razonamiento. El valor epistémico del operador de entrada

Anna López Samaniego (Universitat de Barcelona)

Les emplois non-temporels de encore et todavía

Sandrine Deloor (Université de Cergy-Pontoise)

16.45-17.15   Por qué en efecto no es lo mismo que en effet o un ensayo de su descripción semántica

Carlota Piedehierro (EHESS, Paris / Univ. Autónoma de Madrid)

17.15-17.45 Descanso
17.45-18.30 Conferencia de clausura.
Alternativas convocadas por las partículas focales del español: un enfoque contrastivo

José Portolés (Universidad Autónoma de Madrid)

 

Salire