Partecipanti > Abstracts
Partecipanti - Abstracts

Figuras de sintaxis y marcadores del discurso: concomitancias funcionales

Araceli LÓPEZ SERENA

El giro pragmático-discursivo y oralista experimentado por la lingüística contemporánea, tras el agotamiento del anterior paradigma inmanentista de la lingüística del código, cuyo techo de análisis estaba constituido por las fronteras de la sintaxis oracional, ha propiciado una eclosión simultánea de dos ámbitos de investigación de importancia, en un caso aún creciente, en el otro, ya consolidada, en nuestros días: la configuración de la andadura sintáctica de la modalidad coloquial de la comunicación y la descripción del tipo de unidades denominadas, según las distintas escuelas y perspectivas, marcadores del discurso, partículas discursivas, conectores pragmáticos, etc. En ambos casos, dada la heterogeneidad formal de las unidades y estructuras que son objeto de análisis, la mayoría de los estudiosos coincide en que lo más rentable es partir de un enfoque onomasiológico funcional, esto es, comenzar por una propuesta funcional fundamentada, en la medida de lo posible, en una determinada concepción global de la comunicación lingüística, e ir desde las funciones hacia las formas que desempeñan (en numerosas ocasiones, no en exclusiva, sino de manera conjunta y solidaria) las funciones en cuestión. Sin embargo, a pesar de estas afinidades, los estudiosos de los marcadores del discurso y de la sintaxis del coloquio, con demasiada frecuencia parecen trabajar de espaldas los unos a los otros, por lo que aún queda pendiente una puesta en común de los principales resultados de la pesquisa en ambos campos.

De acuerdo con lo expuesto, en esta comunicación me propongo, partiendo de las macrofunciones fundamentales que se han manejado para la descripción de marcadores discursivos (cf., por ejemplo, Pons Bordería 2006, López Serena/Borreguero 2009) y figuras de sintaxis coloquial –de simetría, enumeración, paréntesis y construcción en escalera– (cf. Blanche-Benveniste 1985, 1998; López Serena 2007, 2008a, 2008b, 2009), llevar a cabo un estudio contrastivo entre ambos procedimientos, con ejemplos tanto de la lengua española como de la italiana, extraídos del C-ORAL-ROM (Cresti ed. 2005) y del Corpus de conversaciones coloquiales de Val.Es.Co. (Briz y Grupo Valesco 2000), a fin de extrapolar las afinidades y diferencias que se detecten entre ambas alternativas formales para la realización de una misma función (por ejemplo, la toma o mantenimiento del turno, la delimitación de unidades informativas, la expresión de la modalidad…). Se trata, con ello, de poner de relieve la rentabilidad que para los estudiosos de uno y otro campo podría tener la consideración, no aislada, sino conjunta, de procedimientos fraseológico-léxico-morfológicos (como los marcadores del discurso), sintácticos (como las figuras de sintaxis mencionadas) y, obviamente, prosódicos (cf. Hidalgo 1995, 1997a, 1997b, 1997c, 2000, 2008), a la hora de dar cuenta, con una visión lo más integral posible, de los procedimientos que explican de qué manera se construyen e interpretan los discursos de los perfiles concepcionales más diversos, esto es, tanto extremadamente próximos a la máxima inmediatez comunicativa, como a la máxima distancia comunicativa (cf. Koch/Oesterreicher 1985, 1990[2007]). En sentido, atenderemos especialmente a los marcadores más prototípicos de la modalidad coloquial, esto es, a los que desempeñan funciones interaccionales (oye, mira, bueno, claro) o metadiscursivas (o sea, pues, vamos, no), así como a las funciones formulativas, evaluadoras y estructuradoras de la información de los marcadores del discurso.

 

 

Referencias bibliográficas

Blanche-Benveniste, Claire (1985), «Las regularidades configurativas en el discurso del francés hablado. Consideraciones lingüísticas y sociolingüísticas», en Fernando Rodríguez Izquierdo (a cura di), Sociolingüísitca andaluza, 3. El discurso sociolingüístico, Sevilla: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Sevilla, 19-30.

Blanche-Benveniste, Claire (1998), Estudios lingüísticos sobre la relación entre oralidad y escritura. Barcelona: Gedisa. Trad. al español de los artículos compilados de Lía Varela (Colección LeA).

Cresti, Emanuela (ed.) (2005), C-ORAL-ROM. Integrated Reference Corpora for Spoken Romance Languages. Ámsterdam: John Benjamins.

Koch, Peter y Wulf Oesterreicher (1985), «Sprache der Nähe – Sprache der Distanz. Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und Sprachgeschichte», Romanistisches Jahrbuch 36, 15–43.

Koch, Peter y Wulf Oesterreicher (1990[2007]), Lengua hablada en la Romania: español, francés, italiano. Madrid: Gredos. [Trad. esp. A. López Serena de Gesprochene Sprache in der Romania: Französisch, Italienisch, Spanisch. Tübingen: Niemeyer, 1990].

Hidalgo Navarro, Antonio (1995), «Entonació i conversa: Aproximació als mecanismes prosòdics demarcatius d’unitats sintàctiques en la parla col-loquial», Caplletra 19, 145-159.

Hidalgo Navarro, Antonio (1997a), Entonación coloquial. Función Demarcativa y Unidades de Habla. Valencia: Universidad (ANEJO XXI de Cuadernos de Filología).

Hidalgo Navarro, Antonio (1997b), «Notas para el estudio de la entonación como factor integrador y delimitador de enunciados en el habla espontánea», en Actas del I Congreso de Lingüística General (panorama de la investigación lingüística en el Estado Español). Valencia, del 15 al 17 de febrero de 1994, 14-27. Hidalgo Navarro, Antonio (1997c), «La estructura del discurso oral. En torno a las funciones lingüísticas de los suprasegmentos en la conversación coloquial», en Quaderns de Filologia. Estudis Lingüístics II. Universidad de Valencia (147-165).

Hidalgo Navarro, Antonio (2000), «Funciones de la entonación en la conversación coloquial», en A. Briz y Grupo Valesco, ¿ Cómo se comenta un texto coloquial? Barcelona: Ariel, 265-284.

Hidalgo Navarro, Antonio (2008), «Algo más sobre la función demarcativo-integradora de la entonación: el caso de las series enumerativas», en Inés Olza Moreno et al. (eds.), Actas del XXXVII Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística (SEL). Pamplona: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 354-364 [en línea] <http://www.unav.es/linguis/simposiosel/actas/>.

López Serena, Araceli (2007), Oralidad y escrituralidad en la narrativa literaria. Madrid: Gredos (Biblioteca Románica Hispánica, II, 349). López Serena, Araceli (2008a), «La escritura(liza)ción de la sintaxis oral en la edición de entrevistas periodísticas», en R. Schmidt-Riese, E. Stark y E. Stoll (eds.), Romanische Syntax im Wandel. Tübingen: Gunter Narr, 531-547.

López Serena, Araceli (2008b), «Los medios de comunicación audiovisual como corpus para el estudio de la sintaxis coloquial», in M.ª Camacho Taboada, J. J. Rodríguez Toro y J. Santana Marrero (eds.), Estudios de lengua española: descripción, variación y uso. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert, 405-437.

López Serena, Araceli y Margarita Borreguero Zuloaga (2009a), «Los marcadores discursivos y la variación lengua hablada vs. lengua escrita», en Ó. Loureda y N. Vázquez (eds.), La investigación sobre marcadores del discurso en español, hoy. Madrid: Arco/Libros (en prensa).

López Serena, Araceli y Margarita Borreguero Zuloaga (2009b), «Marcadores discursivos, valores semánticos y articulación informativa del texto: El peligro del enfoque lexicocentrista». Comunicación presentada al 17. Hispanistentag. Tübingen, 18-22 de marzo de 2009.

Pons Bordería, Salvador (2006), «A functional approach to discourse markers», en Kerstin Fischer, Approaches to Discourse Particles. Ámsterdam: Elsevier, 77-99.

 

 

Salire