Partecipanti > Abstracts
Partecipanti - Abstracts

El uso de que con los marcadores de reformulación explicativa: estudio de un corpus de español escrito

Silvia MURILLO

Los marcadores de reformulación explicativa del español o sea y es decir a menudo se combinan con que (que soldador, Pons 1998: 137), en especial cuando se usan para introducir una conclusión o una consecuencia (Casado Velarde 1991, Pons 1998, Fernández Bernárdez 2000). En esta contribución se pretende profundizar en este tema, para lo cual se presentan los resultados de un estudio cualitativo y cuantitativo de los casos de que soldador encontrados con los diferentes marcadores de reformulación explicativa en un corpus de lengua periodística escrita en español peninsular, de alrededor de 15 millones de palabras, extraído del corpus CREA.

En primer lugar, para delimitar los casos de que soldador, se diferencian de aquellos en los que el que que se presenta tras un marcador de reformulación es una conjunción completiva (Casado Velarde 1991), un que de tipo modal (cf. Pons 1998, 2003, Porroche 2000) o un pronombre relativo. Esta delimitación en algunos casos ha de establecerse mediante pruebas sintácticas como la eliminación de que (si puede llevarse a cabo se trata de un caso de que soldador) (Casado Velarde 1991: 107) o la posibilidad de coordinación con una secuencia similar (si no puede llevarse a cabo se trata de un caso de que soldador) (Pons 1998: 38).

En segundo lugar, se contrasta la frecuencia de uso del que soldador con o sea y es decir, teniendo en cuenta su frecuencia general, y se comprueba que aparece también con otros marcadores de reformulación explicativa. Finalmente, la incidencia del que soldador con los diferentes marcadores de reformulación se asocia a otros aspectos como las funciones de los marcadores (conclusión, consecuencia, y otras funciones, como la definición), sus usos polifónicos (si en el primer miembro de la reformulación se aprecia un punto de vista diferente, por ejemplo, mediante el uso del estilo directo e indirecto), estructura informativa (si se usan para introducir tópicos nuevos [Portolés 2001]) y puntuación. A partir de todos estos datos, se confirma que los usos de este tipo de que indican una cierta distancia pragmática y sintáctica entre los dos miembros de la reformulación y se observan algunas diferencias de tipo cuantitativo en su uso con los distintos marcadores de reformulación.

Bibliografia

    Casado Velarde, M. (1991): “Los operadores discursivos es decir, esto es, o sea y a saber en español actual: Valores de lengua y funciones textuales”, Lingüística Española Actual XIII, pp. 87-116.

    Fernández Bernárdez, C. (2002): Expresiones metalingüísticas con el verbo decir. A Coruña: Universidade da Coruña, Servicio de Publicacións.

    Pons Bordería, S. (1998): Conexión y conectores. Estudio de su relación en el registro informal de la lengua. Valencia: Cuadernos de Filología.

    Pons Bordería, S. (2003): “Que inicial átono como marca de modalidad”, Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante 17, pp. 531-545.

    Porroche Ballesteros, M. (2000): “Algunos aspectos del uso de que en el español conversacional (que como introductor de oraciones ‘independientes’)”, Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 3. <http://www.ucm.es/info/circulo/no3/porroche.htm> (7 marzo de 2006).

    Portolés Lázaro, J. (1998/ 20012): Marcadores del discurso. Barcelona: Ariel.

Salire